-
Investire in infrastrutture e istruzione ha piùsenso.
والواقع أن الاستثمار في البنية الأساسية والتعليم أجدى وأقربإلى العقل.
-
I governi locali si basano sul credito bancario perl’investimento in infrastrutture e per lo sviluppo del settoreimmobiliare.
وتعتمد الحكومات المحلية على الائتمان المصرفي للاستثمار فيالبنية الأساسية وبناء العقارات.
-
Da un lato, Paul Krugman e Joseph Stiglitz invocano unpiano di stimolo fiscale più ampio che utilizzi la spesa pubblicaper investire in istruzione e infrastrutture.
والواقع أن بول كروجمان وجوزيف ستيجليتز يدعوان إلى تبني حزمةتحفيز مالي أضخم تستهدف الإنفاق الحكومي على التعليم والاستثمار فيالبنية الأساسية.
-
Avrebbero potuto riprendere il precedente stabilito da Hamilton, e probabilmente avrebbero potuto investire con l’intesaimplicita che, se necessario, il governo federale avrebbe tiratogli stati di nuovo fuori dai guai.
لقد اشاروا الى السابقة التي قام بها هاملتون وربما اتخذواقرار الاستثمار على اساس تصور ضمني بإنه لو اقتضت الحاجة فإن الحكومةالفيدرالية ستقوم بانقاذ الولايات مجددا.
-
Nell’ Eurozona, per la maggior parte, i governi nazionaliscelgono separatamente i livelli di investimento perinfrastrutture, istruzione, ricerca e tecnologia.
ففي منطقة اليورو، تختار الحكومات الوطنية بشكل منفصل فيالأغلب مستويات مختلفة من الاستثمار في البنية الأساسية، والتعليم،والبحث، والتكنولوجيا.
-
Allo stesso modo, gli investimenti nelle infrastruttureporterebbero ad un aumento diretto delle opportunità professionalie ad un miglioramento della competitività e dell’efficienza in varisettori.
وعلى نحو مماثل، تعمل الاستثمارات في البنية الأساسية بشكلمباشر على إضافة العمالة وتحسين القدرة التنافسية والكفاءة في نطاقواسع من القطاعات.
-
Gli investimenti nelle infrastrutture per il trasporto, ilmagazzinaggio ed il marketing dei prodotti alimentari sonoessenziali, così come i programmi di formazione degli agricoltorisulle pratiche migliori.
وهناك حاجة ماسة للاستثمار في البنية الأساسية لنقل وتخزينوتسويق المواد الغذائية، وكذلك برامج تدريب المزارعين على أفضلالممارسات.
-
La scelta, molto diffusa, di investire poco nelleinfrastrutture (compresi eventuali rinvii di manutenzione) puòportare a conseguenze aleatorie e/o non immediate.
وينتشر التقصير في الاستثمار في البنية الأساسية (بما في ذلكتأجيل الصيانة) حيثما كانت العواقب غير مؤكدة و/أو غيرمباشرة.
-
Una simile ondata di urbanizzazione senza precedenti avràla funzione di incentivare gli investimenti infrastrutturali e leattività di costruzione residenziale e commerciale.
والواقع أن هذه الموجة غير المسبوقة من التحول الحضري توفردعماً قوياً للاستثمار في البنية الأساسية وأنشطة التشييد والبناءالتجاري والسكني.
-
Il Regno Unito è destinato a intraprendere un’azioneanaloga, “consentendo” ai fondi pensione pubblici locali diinvestire in progetti sulle infrastrutture.
وتستعد المملكة المتحدة الآن لاتخاذ تدبير مماثل، من خلال"السماح" لصناديق التقاعد التابعة للحكومة المحلية بالاستثمار فيمشاريع البنية الأساسية.